Are native English teachers better than Vietnamese English teachers?
On the other hand I have never met a Vietnamese English teacher who could speak English properly (sometimes not at all) but almost every Vietnamese English teacher had superior grammar knowledge.
It seems quite simple to me; every student should have some instruction from a native English speaker to improve their pronunciation.
- The Vietnamese cuisine - Guide
- Private Teachers in Ho Chi Minh City - Business
- Age limit for native English teachers - 17 Replies
- Vietnamese learning English - 5 Replies
- English Teacher Needed (Native & Vietnamese) - 29 Replies
- English teachers group - 52 Replies
- LOOKING FOR VIETNAMESE TEACHER - 15 Replies
For the past 12 years I've been teaching in Brazil, before that in Canada. I know literally hundreds of Brazilians who teach English and they are all good teachers. What they lack is a strong knowledge of the culture of English speaking countries, unless they've actually lived in one for an extended period of time. Every language is effected by the culture of the people who speak it. This is why when there are several correct ways to say something, one of those ways is generally chosen by the vast majority of speakers and others are not chosen as often.
Also there is a great tendency to lack in an "acceptable" pronunciation. I say acceptable because there is absolutely no such thing as a "correct" pronunciation. British speak the language with their own pronunciation, spelling and phrases; Americans yet others, Canadians, Australians and those from the Caribbeans yet another still. We all understand each other despite the regional differences.
From my own experience here in Brazil, and I think it probably holds true worldwide. Local teachers seem to have one small advantage with students, in that students seem to understand the spoken language much better when they hear it spoken by someone from their country, because it's spoken with the same "accent" as the students are accustomed to hearing. I know there's absolutely no doubt that Brazilians understand spoken English much better when spoken with a Latin accent.
That said, I think that far too many come into teaching languages that have few real qualifications other than the fact it's their mother tongue. They've grown up with the language but they really haven't studied it. They haven't, for the most part, graduated as teachers; but rather they've taken basic ESL teaching courses and get certifications which really mean little. Teaching is not a profession to them, it's just a job in order to earn money. So this kind of explains that local teacher (and sometimes the local students) may even have a better grasp of English grammar than the native teachers.
I am letting my nephews listen to all kinds of youtube videos with English of different nations to build up his ears. Boy already speak better English than his parents. But that is a solution not easily applied to adults.
In my personal (and, admittedly, anecdotal) experience, many of the local teachers are theoretically able to string a sentence or few together, but fail miserably at actually making themselves understood. How can they teach a language if they can't even make small talk about the weather?
Also, I've met English teachers that work in public schools whose English abilities are limited to miming. The reason they were chosen over hundreds of applicants? Connections. Being a teacher at a well-regarded public school is a good way to establish a lucrative private after-class practice. How that's even legal I have no idea.
The really bright ones that speak decent English end up at private schools and academies, teaching reading, grammar, and listening. There's a reason native speakers are chosen to teach pronunciation, speaking, and writing... it works.
Why do classrooms with teachers that can't speak or understand Vietnamese have a Vietnamese person present to translate? And classrooms with Vietnamese teachers have just the teacher only.
There lies my answer who is the better teacher and it includes Jame's point of " lack... a strong knowledge of the culture of English speaking countries".
The better teachers with all teaching skills being equal would be on average the overseas Vietnamese (Viet Kieu's) that live in countries with English as the official language.
One skill of teaching is understanding your students. It's easier for a Vietnamese to understand a Vietnamese. Simple logic but there is always exceptions to the rules.
Of course you can't teach a student if you don't know how to teach properly. Skin colour doesn't automatically give you magic powers.聽
Then there's prestige powers but that should be reserved for it's own separate topic.
I recently walked into a class for my turn and noticed that the VN teacher had just spent their time teaching models. You know- can, will, shall. I once walked by a classroom where a foreign teacher had hastily scrawled 'cat' on the blackboard in really big letters and was yelling 'cat' at the students who gleefully shouted 'ca' back.
Some foreigners teach IELTS and other tests. Some VN teachers have quite good pronunciation.
IMHO if one is just randomly plucking teachers from the available pool then it seems best to have the VN teacher teach grammar and vocab in Vietnamese followed by a foreigner who helps with pronunciation and practice using the target grammar and vocab. And hope for the best.聽
Absolutely ideal would be the VN teacher being present when the foreigner teaches to control the class and learn themselves. I actually see this a lot. IMHO this leads to the best outcomes for the students.
L2 speakers lack that sixth sense that an L1 speaker has about their own language. This will show up in writing as well as speaking.
I have seen some in the public sector and even language centres that I thought would do well and even excel in the private school system.
Edziu wrote:Exactly right. All the students I know learned correct grammar from a Viet English teacher but still pronounce School as Schoon Pool as Poon and cannot differentiate the different sound of the letters P and B. They all know this and all are anxious to be taught pronunciation by a native speaker.
what about coon vs. cool? lol...
I do think that native speakers are most useful with respect to a few things.聽 One is culturally based idioms.聽 Of course there are obvious differences between British and North American English but they are not that far apart and I have found that the students can adapt to the differences.聽 I always told students that they did not have to use many English idioms but they had to be able to recognize and understand them.聽 The other area that people have alluded to here is final consonants.聽 Personally I feel the final "S" is most critical as it imparts meaning; plurals and 3rd singular.聽 As most of the meaning in Vietnamese words is carried in the vowels, Vietnamese even elide final consonants while speaking their own language.聽 I have found that students may express the final consonant when saying the word in isolation but then go right back to dropping it in a sentence.聽 For that reason, simple repetition of the word alone will not work.聽 My method was to have them repeat sentences but pause slightly after the problem words.聽 It seems to work.聽
Of course there is a pronunciation teacher on TV every night.聽 It's called the Disney Channel.聽 As atrocious as it can be, it is effective.聽 One of my most fluent students never took a single class in a private language center.聽 She spoke with a "valley girl" accent that she learned on Disney.聽 The accent is somewhat jarring even to Americans, but she expressed all her final consonants.
I do believe wrote:QuidProQuo said, "YouTube is the best teacher out of them all."聽 I often visit different English language posts on YouTube and Facebook and the number of mistakes on-line is amazing. I think most sites are authored by non-native speakers, although a novice could certainly benefit from the many sites. English students should never pay for instruction on-line, there are lots of quality free offerings. I have never met an English fluent Vietnamese teacher but have met some pretty good English speaking students so there are some good ones out there. QuidProQuo should have said, "YouTube is the best teacher of them all."
Sure, I could have written what you wrote but I chose not to. Just as some people choose to say 'your instead of you're'. As long as my point is made thats what matters.
QuidProQuo wrote:YouTube is the best teacher out of them all.
Perhaps a little cumbersome but still grammatically correct.
QuidProQuo wrote:...... some people choose to say 'your instead of you're'. As long as my point is made thats what matters.
On the other hand, your and you're are entirely different words and thats is just a spelling error.
Grammar and vocab are pretty much the same as far as teaching is concerned.
Listening comprehension
Speaking (Pronunciation and interesting use of English)
The first can be drilled by anyone competent but the latter two really require a native speaker, one with some serious get up and go.
Listening comprehension is a skill built up over time, years of listening to INTERESTING lessons delivered in a fun but relevant way, but these should be delivered by a native speaker with nice pronunciation, piles of energy, and lots of imagination.
For those who are unaware of the top genius in the field of being great in a classroom, find out who is, attempt to copy his style, then become a great teacher (If you manage).
If you see a conference with him as a speaker, make sure you go and you'll see what I mean - That bugger has more energy than a nuclear bomb.
Those wild lessons, all designed to stretch the students' abilities and imagination, look after the speaking part and, if the teacher is any good at their job, means the kids learn not just about the use of the language, but a lot about the history and culture that drives it.
I loathe grammar with a passion, I'm crap at it and, most importantly, I find it extremely boring so I never attempt to teach it.
Finally, click the link, watch the video, understand what Fry talks about, then teach passion as well as words.
QuidProQuo wrote:I take it using double negatives ain't kosher with you grammar police either since ain't nobody gots time for that, eh?
I try to limit my grammar criticisms to topics where it is relevant; teacher qualifications in particular.
THIGV wrote:QuidProQuo wrote:I take it using double negatives ain't kosher with you grammar police either since ain't nobody gots time for that, eh?
I try to limit my grammar criticisms to topics where it is relevant; teacher qualifications in particular.
This forum is populated by non-native speakers trying their best to communicate in a foreign language, and loads of native speakers with no intent to teach grammar.
If their grammar is poor, so what?
When a poster with crap English is looking for a job as a teacher, it becomes reasonable to point out their English is rubbish, native speaker or otherwise.
It is my considered opinion, native speakers with energy and imagination are essential when it comes to conversation and listening comprehension, but not so for the other skills.
Fred wrote:This forum is populated by non-native speakers trying their best to communicate in a foreign language, and loads of native speakers with no intent to teach grammar.
If their grammar is poor, so what?
I agree absolutely with this.聽 I may have come close to the edge of my criteria here but the topic is about teacher qualifications.聽 QuidProQuo never said he was seeking a job although he did assert his opinion about qualifications.聽 In fact he appears to be a native speaker, but just a little sloppy with words.聽 Notice that I actually supported his grammar on the first point.聽 However, he did not make a mistake with your and you're but made a positive assertion that they were the same.聽 That is just plain incorrect and should not go uncontested.
THIGV wrote:QuidProQuo wrote:I take it using double negatives ain't kosher with you grammar police either since ain't nobody gots time for that, eh?
I try to limit my grammar criticisms to topics where it is relevant; teacher qualifications in particular.
Do you teach? If so, what do you think of other people who teach at your center/school? Are they qualified? I'm asking because I've met people who claim they're English teacher and I feel sorry for the kids who have to learn from these guys.
QuidProQuo wrote:Do you teach? If so, what do you think of other people who teach at your center/school? Are they qualified?
I do but am no longer in HCMC.聽 As a teacher, as opposed to a supervisor, one has limited opportunity to observe other teachers but you can develop an opinion based on discussions of in-class experiences and techniques.聽 In general, I feel that the teachers at my center were certainly qualified in terms of knowledge of English.聽 This includes the Filipino teachers who mostly taught young children.聽 I can recall a few native speakers who were not good teachers but this was mostly a matter of temperament and lack of teaching experience rather than English knowledge.聽 Those people did not last long at all.
THIGV wrote:Fred wrote:This forum is populated by non-native speakers trying their best to communicate in a foreign language, and loads of native speakers with no intent to teach grammar.
If their grammar is poor, so what?
I agree absolutely with this.聽 I may have come close to the edge of my criteria here but the topic is about teacher qualifications.聽 QuidProQuo never said he was seeking a job although he did assert his opinion about qualifications.聽 In fact he appears to be a native speaker, but just a little sloppy with words.聽 Notice that I actually supported his grammar on the first point.聽 However, he did not make a mistake with your and you're but made a positive assertion that they were the same.聽 That is just plain incorrect and should not go uncontested.
I'm well aware of the difference between 'your' and 'you're' when they're written. However, when you're (your) saying the words they sound exactly the same. This is what I was trying to point out in my previous post. There are other words that can sound similar such as effect/affect but again often get used interchangeably. Here's another one that people commonly get mixed up, regard vs. regards. Seen this one so many times but again if you get what the person's trying to say you, or at least I, don't really care so much for which one should be written down.
大咖福利影院 for your expat journey




- Philippine School In Ho Chi MInh City
- Home schooling in Ho Chi Minh city
- My opinions on international schools in Ho Chi Minh at the moment
- Anyone sending their children to Vinschool?
- Private English Tutoring Tips
- Community Home School in HCMC
- Volunteering
- TESOL certificate from Madison school of professional development?
- studying Persian
- What's the fastest way to get a TEFL/TESOL/CELTA certificate?
- English 2014
- What is the typical VIetnamese public school schedule?
- Looking for a native English Teacher for kids in Tan Phu District
- Feedback for International Schools in Phu My Huong
- International kindergarten/school in district 7 for 4 year-old kid
- LOOKING FOR VIETNAMESE TEACHER
- Schools for a 1 yr old?
- Is Vietnamese language tough to master?
