Club franco-vietnamien
Il a l'air sympa ce club, j'irais sans doute 脿 la deuxi猫me session 
En ce qui concerne mes comp茅tences linguistique, je suis "french fluent" et "viet moyen"!
Bonjour Inkvan.
Merci pour cette petite lecon de vietnamien que j'apr茅cie, je ne connaissais pas le mot "xấu hổ" que je n'ai jamais entendu 脿 Nha Trang. J'aimerais beaucoup discuter avec vous pour enrichir mes connaissances, je pratique quotidiennement le vietnamien mais dans le cadre famillial ce qui limite l'apprentissage du vocabulaire.
Je vous souhaite une bonne journ茅e.
Cordialement.
Guigui tu es modeste je sais que tu te d茅brouilles tr猫s bien 
Bien 脿 toi
脡搁滨颁
Bonjour. J'茅sp猫re que nous aurns droit 脿 un petit compte rendu de cette premi猫re r茅union: Participation, d茅roulement, ambiance.
Reneclaude
Bonjour Inkvan.
En consultant un dictionnaire Anglo-vietnamien j'ai trouv茅 2 traductions de timide, Nh煤t Nh谩t et Sợ sệt, pourriez vous me dire si ces mots sont d'un usage courant soit dans le Nord soit dans le Sud, dans la r茅gion ou je vis ( Kh谩nh H貌a ) on dit plutot Sợ qui pourrait 锚tre une abr茅viation de Sợ sệt.
Pouvez vous m'茅clairer s'il vouz plait ?
Cordialement.
Reneclaude
Re-bonjour 脿 tous,
Pour la premiere session, 6 inscrits, 2 desistements de derniere minute et 2 personnes qui ne sont pas venues. Ce qui fait qu'il n'y a eu que 2 participants, avant aussi Kim Van qui m'a aid茅 脿 organiser et un des patrons du Alley Cat. Nous avons principalement discut茅, exclusivement en francais. Mais pour le club, c'est le statut quo pour l'instant. On verra si ca bouge pendant l'ete
pour dire timide j'utilise "nhut nhat"
mais je suis du centre VN
Bonjour Venissian.
Nh煤t nh谩t semble le terme le plus juste avec sợ sệt mais dans le Sud on entend souvent Sợ ou mắc cở. J'attend l'avis d'un vietnamien.
Reneclaude
Bonjour Bnono.
Il ne faut pas se d茅courager les d茅buts sont souvent difficiles.
Je pense qu'il faut fixer une autre date dans un avenir pas trop lointain, sans inscription pr茅alable de facon 脿 ce que chacun se sente libre. Par exemple tel jour de la semaine 脿 telle heure c'est comme cela que fonctionne un club. Bon courage je suis sur que ca fonctionnera.
Cordialement.
Reneclaude
Salut Reneclaude,
Timide = Nh煤t nh谩t = nh谩t = rụt r猫( Nord) = Mắc cỡ (Sud) , mais " rụt r猫 " est moins utilis茅 que "Nh煤t nh谩t "
Sợ sệt = Sợ = avoir peur
Sợ = lo sợ = lo lắng = lo = inqui茅ter
Xấu hổ = ngượng ( Nord) = Mắc cỡ ( Sud) peuvent-锚tre compris comme timide ou honteux il depend du contexte
Kim Van
Bonjour Kim Van.
Merci pour cette petite lecon de vietnamien, je ne connaissais pas rụt r猫.
Pour lo, ca signifie aussi s'occuper de....(quelque chose ou quelqu'un).
Par contre ou j'ai un vrai probl锚me c'est avec les pronoms personnels, dans les rapports familliaux ca va ou ca se complique c'est avec mes amis, comment par exemple m'adresser 脿 un ami plus jeune que moi mais 脿 qui je veux marquer du respect, em 茅tant exclu il reste bạn,么ng,么ng suivi du pr茅nom ou simplement par son pr茅nom ? Et comment dois-je me d茅signer ? T么i me semble un peu distant anh trop familier.
Pouvez vous m'aider ?
Cordialement.
Reneclaude
Salut reneclaude et merci Kim Van ,j'apprend des choses:)
Tu peux pas simplement dire ch煤 pour te designer ; qui pour moi veut dire oncle .
Je l'emploi souvent surtout avec des gens que je ne sais pas trop l'芒ge sup茅rieur ou inf茅rieur au mien 
Bien 脿 toi
脡搁滨颁
Salut Reneclaude,
Pour t'adresser 脿 un ami plus jeune que toi mais 脿 qui tu veux marquer du respect,la facon la plus simple et commune est d'utiliser seulement son pr茅nom,et tu te d茅signes " anh".
Par exemple pour demander 脿 ton ami appl茅 Nam " peux-tu m'aider 脿 apprendre le Vietnamien? " tu peux dire : Nam c贸 thể dậy anh học tiếng Việt được kh么ng ?
Si ce jeune ami est assez proche et tu le consid猫res comme quelqu'un de la famille tu peux l'appeler "ch煤" et te d茅signes toujours "anh" Dans ce cas " ch煤 " est compris comme "ch煤 em " comme ton fr猫re ( et pas oncle :-)) c'est un langage familial.
Sinc猫rement, l'emploi des pronoms dans le vietnamien est difficile pour des 茅trangers car il ne d茅pend pas seulement d'芒ge mais aussi du niveau de relation avec la personne et de contexte
C'est dommage que tu ne sois pas 脿 HCM ville pour que je puisse t'expliquer mieux :-) Donc, fais-moi signes si tu viens.
Kim Van
hi everybody !!
Je participerai bien a la prochaine r茅union, seulement disponible le matin.
Par contre si il faut que j'apprenne le vietnamien, il va falloir me simplifier les choses
, on commence par le sud !! promis ?
Rappelez moi l'heure et l'adresse et je suis la en un clic.
Merci 脿 plus.
Manu
Bonjour Kim Van.
Je commence 脿 y voir un peu plus clair mais c'est vrai que les pronoms en vietnamien c'est un v茅ritable casse t锚te. Je pense que j'appellerai donc cette personne par son pr茅non ( il s'agit en fait d'un de mes anciens 茅l猫ves devenu responsable provincial d'une discipline sportive que j'enseigne }.
C'est avec plaisir Kim Van que je te rencontrerai lors de mes passages 脿 HCM, je ne manquerai pas de t'en avertir.
Merci encore.
Cordialement.
搁别苍茅
Bonjour Eric.
Merci 脿 toi aussi de ton aide.
Super j avais une petite partie de juste 
Merci Kim van; par contre je n emplois jamais en entier" ch煤 em"
Je dis toujours ch煤 et personne ne me reprend la dessus , je fais faux ou c est quand m锚me bon ?
Bien 脿 toi
脡谤颈肠
Bonjour Kim Van et Eric.
Je n'utilisais jamais ch煤 car je faisais la confusion avec chủ ( Patron, propri茅taire ) et je viens de me rendre compte que l'un s'茅crit avec un dầu sắc et lautre avec un dầu hỏi.
C谩m ơn c谩c bạn rất nhiều.
搁别苍茅
Salut Eric,
Non, tu fais juste. On emploie souvent "ch煤" seulement. Mais pour mieux expliquer 脿 搁别苍茅 le sens du mot "ch煤" dans ce cas l脿, ch煤 n'est pas oncle mais consid茅r茅 comme un petit fr猫re ( em )
Un exemple pour utiliser "ch煤 em " : tu as un ami tr猫s proche, il est plus jeune que toi, et tu le prends pour ton petit fr猫re, tu veux lui pr茅senter aux autres avec plein de sentiment, donc tu peux le d茅signer "ch煤 em" . Par exemple "T么i c贸 một ch煤 em rất tốt bụng "
Voil脿, j'ai encore compliqu茅 des choses pour vous :-)
Kim Van
Bonjour Kim Van.
L脿 ca redevient confus, si j'ai bien compris (Ch煤 = ch煤 em)serait une marque de condescendance, affectueuse certes mais condescendance quand m锚me, et ce que je cherche c'est un pronom qui traduise le respect vis 脿 vis d'une personne plus jeune mais de m锚me rang. On finira bien par trouver.
Cố m脿i sắt, c贸 ng脿y n锚n kim.
Cordialement.
搁别苍茅
Salut 搁别苍茅,
Pour ta question, comme expliqu茅 pr茅c茅demment, tu utilises son pr茅nom et te d茅signes "anh".
Tout ce qui concerne " ch煤 em " c'est une parenth猫se pour Eric :-)
Kim Van
Merci Beaucoup Kim van 
Bien 脿 toi
脡谤颈肠
bonjour, je suis int茅ress茅 par votre id茅e qui est g茅nial pour partager les 2 cultures, [Mod茅r茅: Pas de pub svp]
Idem, je suis interesse.
A Saigon depuis un an, j'ai un bon vietnamien social mais qui reste limite dans le vocabulaire.
J'espere vivement qu'une nouvelle rencontre sera planifiee bien vite.
Antoine
il y a deuxieme rencontrer cette semaine ? pkoi pas organiser le soir car on travaille le samedi matin
bonjour 脿 tous...
ce club m'interesse.
je suis ici (hcm) depuis 5 ans, j'habites le Q1 (Nguyen binh kiem) depuis autant de temps. mon metier est le "batiment", et j'ai construit une bonne dizaine de resto fran莽ais.
par contre, 脿 part dans le milieu restauration, je n'ai pas vraiment eu l'occasion de discuter avec d'autre fran莽ais.
莽a me changerais de parler d'autre chose que de restaurant, carrelage, ciment, peinture, etc.
dites moi quand aura lieu la prochaine reunion, et je m'y precipiterai.
Tito
bonjour, tous le monde veuillez me laisser vos num茅ro , voici mon num茅ro de tel 09 09891812. On peut se donner rdv dsmon bistro que je vien d'acquerir 142 nguyen trong tuyet phuong 9 quan phu nhuan
cordialement a tous
J'enverrai mon numero a bnono32 si necessaire.
Disponible du vendredi soir au dimanche soir, je vis dans le Q8 (proche BX Minh Tay) et travaille dans le Q12.
Je ne suis pas motorise mais me deplace en transports en commun(ou Xe Om hors horaires de bus) sans soucis.
Oui ...
Cela fait longtemps que je ne suis pas venu ici. Ce club-ci n'a malheureusement pas pris forme. Mais pour ceux que cela int茅resse, il y a un club francophone tous les dimanche matins 脿 9h au parc Tao Dan (rue Nguyen Thi Minh Khai). Ce club se r茅unit depuis 1 mois et demi et marche bien. Il y a 20 脿 30 personnes 脿 chaque fois.
Pour les Francais, vous pouvez venir, discuter en francais avec les Vietnamiens et pourquoi pas y faire une intervention (nous sommes que 2 ou 3 脿 chaque fois).
Pour les Vietnamiens francophones, vous 锚tes aussi les bienvenus. Nous discutons de diff茅rents themes sur la culture francaise (le vin, le pain, les parfums, les chansons francaises, les 茅tudes en France), avec diff茅rentes activit茅s (jeux, chansons...).
Pour vous inscrire, allez sur la page Facebook "Cau Lac Bo noi tieng Phap" ou contactez-moi directement.
Noel
Super nouvelle :-))))
si je suis libre un dimanche je vais essayer de venir , pas facile vu ma localisation mais je vais essayer :-)
Bien 脿 toi Noel et merci pour l'info
脡搁滨颁
Salut Noel,
J'esp猫re que tout va bien pour toi. Je voulais m聮inscrire pour le club au parc Tao Dan.
A bient么t.
Van
Bonjour,
Une bonne nouvelle pour les francophones a HCM ville. Veuillez nous laisser le numero telephone des responsables du club, ce sera utile.
Merci pour l'info.
Vous pouvez contacter le responsable par email (Giang)
giangfranc.cvn@gmail.com
Sinon, je peux donner mon numero 脿 ceux qui veulent, mais seulement par message priv茅 
Rdv ce dimanche 脿 8h45, parc Tao Dan, pres du parking
Bonjour,
Oh ! Oui ! Mais c'est tr猫s loin de chez nous !
Mon handicap 脿 la marche m'interdit de venir participer si loin... Mais je pensais que certaines petites r茅unions localis茅es pourraient se faire 脿 domicile... Chez l'habitant !
Et bien entendu avoir de nombreuses personnes int茅ress茅es dans cette dite localit茅.
Il suffirait d'une organisation au pr茅alable.
Qu'en pensez-vous ?
Cordialement.
Nga et Jean de la campagne de CUCHI
Simplifiez votre installation avec le Guide de l'expatri茅 脿 Ho Chi Minh

Se loger 脿 Ho-Chi-Minh-Ville
H么-Chi-Minh-Ville, anciennement connue sous le nom de Sa茂gon, est la destination vietnamienne parfaite ...

Acheter un bien immobilier 脿 H么-Chi-Minh-Ville
Le Vietnam conna卯t aujourd'hui un essor 茅conomique sans pr茅c茅dent, ce qui le rend ...

Se d茅placer 脿 H么-Chi-Minh-Ville
Se d茅placer reste l'une des particularit茅s de la vie 脿 H么-Chi-Minh-Ville, surtout ...

Travailler 脿 H么-Chi-Minh-Ville
H么-Chi-Minh-Ville, anciennement connue sous le nom de Sa茂gon, est la capitale 茅conomique et ...

Les universit茅s 脿 H么-Chi-Minh-Ville
脌 premi猫re vue, vous ne devinerez jamais que H么-Chi-Minh-Ville abrite plus de 80 ...

Les activit茅s sportives 脿 H么-Chi-Minh-Ville
M锚me si H么-Chi-Minh-Ville est loin d'锚tre la ville la plus 茅cologique du Vietnam, ...

Se faire des amis 脿 H么-Chi-Minh-Ville
La crainte de ne pouvoir se cr茅er un cercle social lorsque l'on s'installe 脿 ...

D茅couvrir H么-Chi-Minh-Ville
Si vous avez pour projet de vous installer 脿 H么-Chi-Minh-Ville, vous vous demandez sans doute ...
Vos questions et exp茅riences sur la vie sociale 脿 Ho Chi Minh



