大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Rechercher
Magazine
Rechercher

aide pour traduction de mon cv

elea77500

Bonjour 脿 tous,

Nous sommes expatri茅s fran莽ais. Nous allons arriver d茅finitivement sur las vegas pour y vivre le 31 mars prochain.
souhaitant ne pas perdre de temps pour trouver un emploi, je rencontre des difficult茅s 脿 traduire mon CV en anglais.
en effet, j'ai l'impression qu''il y a des tournures sp茅cifiques et une forme et des normes 脿 respecter. Un peu comme pour un cv en france.
qqn pourrait-il m'aider ?

Merci d'avance, 馃槉

Voir aussi

Offres d'emploi aux Etats-UnisTrouver un emploi et travailler 脿 PortlandComment 锚tre un nomade num茅rique aux 脡tats-UnisComment cr茅er une entreprise aux 脡tats-UnisTravailler aux 脡tats-UnisAgences de recrutement aux Etats-UnisPortails web d'offres d'emploi aux Etats-Unis
Stephane Lagrange

Bonjour, une chose qui n'est pas pr茅sente sur le CV US , c'est d'indiquer son 芒ge et sa situation familiale. Lorsque tu parles de tes exp茅riences pro, c'est bien de donner des chiffres, les r茅sultats obtenus (exemple pour un telemarketer: more than 20 phone call par hour (inbound and outbound), increase sales by, management of a team of...

Une chose importante, c'et un profil Linkedin d茅taill茅 si tu recherches un emploi qualifi茅 (tu peux par exemple regarder les profils Linkedin des personnes dans ta branche aux USA).

elea77500

Merci des conseils pour le cv Et en effet, je n'ai pas encore LinkedIn, je vais cr茅er un profil.

Le cv se fait aussi de l'exp茅rience la plus r茅cente en haut 脿 la moins r茅cente en bas ?

On met aussi les loisirs, langues et formation comme ici ou c'est diff茅rent ?

Merci 馃槉

Stephane Lagrange

L'exp茅rience la plus r茅cente en premier, mais 莽a d茅pend de ce que tu veux mettre en avant.聽 Un titre a ton CV en fonction du recruteur.

Les loisirs, ce n'est pas important sauf si cela a un rapport avec le poste recherch茅. Tu seras recrut茅 par rapport 脿 ce que tu sais faire, pas parce que tu aimes le soccer par exemple. Ils sont pragmatiques.

J'ai mis les langues 脿 la fin sur mon CV sauf si c'est important, mais j'ai enlev茅 les loisirs.

Avec Linkedin, tu vas recevoir des offres pouvant t'int茅resser dans ton domaine, joindre des groupes,... Viadeo, ils ne connaissent pas.

Exemple d'accroche: French marketing expert authorized to work in USA looking for new challenge.

Pescaraplace

elea77500 a 茅crit:

Bonjour à tous,

Nous sommes expatriés français. Nous allons arriver définitivement sur las vegas pour y vivre le 31 mars prochain.
souhaitant ne pas perdre de temps pour trouver un emploi, je rencontre des difficultés à traduire mon CV en anglais.
en effet, j'ai l'impression qu''il y a des tournures spécifiques et une forme et des normes à respecter. Un peu comme pour un cv en france.
qqn pourrait-il m'aider ?

Merci d'avance, 😊


Felicitations pour votre arrivée prochaine sur Las Vegas.
Si je peux me permettre, comment savez vous deja que vous allez a Vegas et que vous cherchez a savoir comment faire des CV?
Vous n'avez deja pas un boulot qui vous attend, donc un visa? car si c'est le cas (pas de visa donc pas de boulot), vous n'aurez pas besoin de CV car de toutes les manières, vous n'aurez pas le droit de travailler.

elea77500

Bonsoir,

Non, en fait mon mari est franco am茅ricain. Il poss猫de la nationalit茅 am茅ricaine de part sa m猫re mais il n'a jamais v茅cu aux USA.
nous avons d茅cid茅 il y a deux ans de nous expatrier la bas.
comme nous sommes mari茅s depuis 10 ans, il a fallu faire les d茅marches de visas immigrants (regroupement familial) pour moi et les enfants et apr猫s toutes les d茅marches, 莽a y est enfin.
Nous avons nos visas, la carte verte provisoire nous attends la bas.
Durant ces deux ann茅es, nous avons vendus nos bien immobiers en France pour聽 acheter une maison la bas 脿 Henderson juste 脿 c么t茅 de vegas ainsi qu'un appartement que nous avons mis en location.
Du coup, nous partons d茅finitivement de France fin mars, il est temps pour nous de preparer notre recherche d'emploi.
voil脿 toute l'histoire et le pourquoi du comment du besoin de la traduction de mon CV !! 馃榿

Pescaraplace

elea77500 a 茅crit:

Bonsoir,

Non, en fait mon mari est franco américain. Il possède la nationalité américaine de part sa mère mais il n'a jamais vécu aux USA.
nous avons décidé il y a deux ans de nous expatrier la bas.
comme nous sommes mariés depuis 10 ans, il a fallu faire les démarches de visas immigrants (regroupement familial) pour moi et les enfants et après toutes les démarches, ça y est enfin.
Nous avons nos visas, la carte verte provisoire nous attends la bas.
Durant ces deux années, nous avons vendus nos bien immobiers en France pour  acheter une maison la bas à Henderson juste à côté de vegas ainsi qu'un appartement que nous avons mis en location.
Du coup, nous partons définitivement de France fin mars, il est temps pour nous de preparer notre recherche d'emploi.
voilà toute l'histoire et le pourquoi du comment du besoin de la traduction de mon CV !! 😁


OK then, dans ce cas je comprends.

Ton CV Américain doit se limiter strictement a tes experiences professionnelles en rapport avec le job auquel tu postules.
Ne pas y mettre ni ta photo, ni ta date de naissance, ni ton sexe, ni ton origine ethnique et tout autres renseignements qui ne sont pas en rapport direct avec le job.
Par exemple, les loisirs n'ont rien a faire dans ton CV. Ce que l'employeur cherche, c'est si tu peux ou pas faire le job.

Je vais a Vegas la semaine prochaine pour une petite semaine de vacances.

elea77500

Ok. On reste dans le pragmatisme.
inutile de mettre la totalit茅 de mes exp茅riences si toutes ne correspondent pas au poste vis茅 c'est bien cela ?
Quand aux autres infos, juste nom, pr茅nom, adresse, et titre explicite au cv si je comprends bien.
pas de fioritures.

merci et bonne vacances.

Stephane Lagrange

Moi j'ai mais toutes mes exp茅riences apr猫s mes 茅tudes, sauf les exp茅riences tr猫s courtes ou qui n'apportent rien par rapport 脿 ce que je fais. J'ai supprim茅 les jobs 茅tudiants et les loisirs. Par contre, j'ai bien d茅taill茅 les r茅sultats obtenus dans mes exp茅riences pr茅c茅dentes (job, puis d茅tail concernant mon travail avec des chiffres). Quel emploi recherches-tu?

Pescaraplace

elea77500 a 茅crit:

Ok. On reste dans le pragmatisme.
inutile de mettre la totalité de mes expériences si toutes ne correspondent pas au poste visé c'est bien cela ?
Quand aux autres infos, juste nom, prénom, adresse, et titre explicite au cv si je comprends bien.
pas de fioritures.

merci et bonne vacances.


Oui tout a fait surtout que certaines informations peuvent être vite assimilées a de la "discrimination".

elea77500

je cherche un poste en Ressources Humaines.
je suis R茅f茅rente RH.
Poste g茅n茅raliste : Recrutement, Paye, Formation et Administration du Personnel.

Je vais m'y mettre d猫s demain. Si j'ai quelques autres questions ou interrogactions, je me permettrai de vous demander 脿 nouveau conseil 馃憢

GoyaveEtChocolat

Il est important d'avoir des r茅f茅rences: des personnes qui ont travaill茅 avec toi et que l'employeur peut contacter.
Il est aussi important de mettre des superlatifs. En France on est tr猫s modestes, ce qui rend un CV plut么t faible par rapport 脿 un CV am茅ricain super-charg茅 d'adjectifs du genre incredibly, fantastic, way above, etc.

Stephane Lagrange

N'h茅sites pas 脿 m'envoyer ton CV quand il sera pr锚t pour avoir un avis (attention, je suis tr猫s critique). Sinon, contacter les agences de recrutement bilingues, soci茅t茅s de travail temporaires et utile une fois ton CV pr锚t et un profil Linkedin.

DCtoKC

Il existe un super blog (googlez Ask a Manager) qui offre une tonne d'info concernant CV, us et coutumes des entreprises US, etc....

Alexou333

Effectivement, les r茅f茅rences sont appreci茅es l脿 bas. Donc pas h茅siter 脿 solliciter des r茅f茅rences sur Linkedin et demander des lettres de recommandation aussi en PDF.

+ Il me semble qu'aux USA il ne faut pas mettre sa photo sur son CV sauf si c'est pour bosser dans un milieu o霉 la pr茅sentation physique est importante

elea77500

Ok. Merci des conseils,c'est pleins de petits d茅tails 脿 ins茅rer.
mais pour les r茅f茅rences, je joint des lettres en fran莽ais traduites en anglais ou directement en anglais ?

Alexou333

elea77500 a 茅crit:

Ok. Merci des conseils,c'est pleins de petits détails à insérer.
mais pour les références, je joint des lettres en français traduites en anglais ou directement en anglais ?


A mon avis c'est égal, si les traductions en anglais sont valifées par l'expéditeur (avec un tampon, signature, etc

Pescaraplace

Alexou333 a 茅crit:

Effectivement, les références sont appreciées là bas. Donc pas hésiter à solliciter des références sur Linkedin et demander des lettres de recommandation aussi en PDF.

+ Il me semble qu'aux USA il ne faut pas mettre sa photo sur son CV sauf si c'est pour bosser dans un milieu où la présentation physique est importante


Surtout pas. Là pour le coup on est en pleine discrimination....

DCtoKC

elea77500 a 茅crit:

Ok. Merci des conseils,c'est pleins de petits détails à insérer.
mais pour les références, je joint des lettres en français traduites en anglais ou directement en anglais ?


Les lettres de recommandation ne sont habituellement utilisees que dans le domaine de la loi ou de l'education superieure.  Les references peuvent tres bien jointes par email si telephoner n'est pas possible.

GoyaveEtChocolat

DCtoKC a 茅crit:

Les lettres de recommandation ne sont habituellement utilisees que dans le domaine de la loi ou de l'education superieure.


Pas seulement: ca peut être n'importe quelle boite. Une DRH m'a appelé pour confirmer les compétences d'un ami, et avoir mon avis.

GuestPoster2204

DCtoKC a 茅crit:
elea77500 a 茅crit:

Ok. Merci des conseils,c'est pleins de petits détails à insérer.
mais pour les références, je joint des lettres en français traduites en anglais ou directement en anglais ?


Les lettres de recommandation ne sont habituellement utilisees que dans le domaine de la loi ou de l'education superieure.  Les references peuvent tres bien jointes par email si telephoner n'est pas possible.


Il est preferable de donner les contacts telephoniques. Les HR preferent parler aux references directement que d'envoyer un email a une adresse qui est moins facile a verifier comme valide au niveau de l'interlocuteur.
Les lettres de references jointes au resume ne sont pas souvent de coutume, en tout cas dans les boites pour lesquelles j'ai bosse jusqu'a present. Elles peuvent etre jointe dans certains cas, comme des lettres de recommendations de ton ancienne direction ou peut etre lorsqu'il s'agit d'un post de nature dit sensible. Mais je ne pense pas que ce soit tres courrant.

Alexou333

C'est vrai que pour les lettres de recommandation, il est imp茅ratif de fournir le contact tel et email. Et autant pour moi, pour mes candidatures aux universit茅 il est toujours demand茅 d'envoyer via un processus officiel 3 lettres de recommandation. Mais pour bosser dans une entreprise, l'entreprise 脿 sans doute plus besoin du contact tel/email pour appeler la personne derri猫re.

elea77500

Merci de toutes ses pr茅cisions. Mais difficile de mettre des recommandations qui ne parlent pas o霉 peu anglais comme dans mon cas ?

Par ailleurs, il vaut mieux un cv condens茅 sur une page ou d茅taill茅 sur deux pages ?

Merci d'avance

Alexou333

elea77500 a 茅crit:

Merci de toutes ses précisions. Mais difficile de mettre des recommandations qui ne parlent pas où peu anglais comme dans mon cas ?

Par ailleurs, il vaut mieux un cv condensé sur une page ou détaillé sur deux pages ?

Merci d'avance


Pour le CV, il me semble qu'aux US ils sont plus ouvert qu'en France aux CV sur 2 pages (c'est ce que j'ai lu pour les candidatures en PhD en université, c'est peut être pas pareil pour le boulot)

Pour les lettres de reco, perso j'ai pas hésité à contacter mes contacts pro en France en disant qu'aux US c'est important les lettres de reco. Je leur ai présenté un exemple de contenu de lettre de reco en français (en précisant bien qu'ils sont évidemment totalement libre de tout modifier, que c'est juste pour leur simplifier le boulot et que ça aille plus vite pour eux). Et je leur ai aussi fourni l'équivalent en anglais. Je leur ai aussi fait un récap de ce que j'avais fait comme boulot chez eux (les anciens employeurs peuvent avoir oublié ce qu'on a fait chez eux)

Ça fait effet que je forçais la main ^^, mais ça a été bien vu en général. Et pour les ex employeurs, je pense que ça leur a plus car ça leur a permis de faire le truc plus rapidement (si non c'est assez fastidieux et long)

Si non j'y pense, n'hésite pas à faire corriger ton CV par un anglophone de tes contacts. Ça aide pas mal :)