
La cortesia pu貌 facilitare notevolmente le聽interazioni personali, soprattutto in un Paese straniero, ma 猫 fondamentale conoscere gli usi e i costumi聽di ogni cultura. Se, ad esempio, un abbraccio pu貌 rappresentare聽un saluto caloroso in alcuni contesti, pu貌 essere percepito come inopportuno in culture che evitano il contatto fisico. Approfondiamo le varie regole della buona educazione, pi霉 o聽meno note, nel mondo.
L'arte di salutare con educazione
Chi, tra gli espatriati in America, non 猫 rimasto spiazzato dal saluto:聽鈥淗i, how are you?" del聽commesso聽entrando in un negozio o聽del聽cassiere al聽supermercato? Se聽in Europa si limitano a un cenno del capo,聽dall'altra parte dell'Atlantico sembrerebbero interessati a sapere come stai. Ovviamente, 猫 una domanda fine a s茅 stessa perch茅 non cercano聽una risposta. Ma negli Stati Uniti, salutare le persone in questo modo 猫 sinonimo di cortesia.
In Giappone c'猫 l'inchino (o-jigi) che genera qualche difficolt脿 tra gli stranieri sul come e quanto inchinarsi. In realt脿, i giapponesi non si aspettano che un espatriato utilizzi questa forma di saluto, basta che inclini聽leggermente la testa. Tra di loro, invece, l'inchino 猫 un'arte che va dall'informale al聽formale e trasmette tutta la gamma di rispetto dovuta a un determinato interlocutore. Non 猫 strano che in azienda si faccia un corso di formazione per imparare聽come salutare nel modo giusto.
Naturalmente, nei Paesi asiatici non ci si saluta con i tre baci sulla guancia alla francese, e in alcune parti d'Europa, come in Germania, tra amici si preferisce una sorta di "abbraccio", un'abitudine riscontrabile anche tra gli americani.聽
Negli Stati Uniti, la stretta di mano vigorosa 猫 apprezzata ma, in alcune nazioni, mettere troppa energia 猫 considerato scortese. In Turchia ci si stringe la mano in modo prolungato mentre in Marocco il gesto 猫 breve e scambiato solo tra persone dello stesso sesso.聽
Se dovessi espatriare聽in Tibet, non offenderti se qualcuno tira fuori la lingua per salutarti. Non ti sta聽prendendo in giro, tutt'altro! Questo gesto deriva da un'usanza atta a dimostrare che non sei la聽reincarnazione del crudele re Lang Dama (IX secolo) che, si dice, avesse la lingua nera. Ancora oggi i tibetani tirano leggermente fuori la lingua per salutare.
Rispetto degli spazi personali
Sei infastidito dalle persone che ti parlano troppo da vicino o che amano il contatto fisico? I ricercatori delle Universit脿 di Oxford e Aalto hanno dimostrato che per alcune culture, tipo quella brasiliana, il contatto fisico 猫 un modo importante di mantenere le relazioni sociali. Il problema 猫 che non tutti abbiamo la stessa tolleranza al contatto.聽
Se, invece del Brasile vivi in Svezia, devi sapere che lo "spazio personale"聽猫 qualcosa da rispettare, anche tra amici stretti. Roger, un espatriato, dice che all'inizio aveva l'abitudine di avvicinarsi molto alle persone quando parlava con loro. Avvertendo un certo disagio nei suoi interlocutori, gli ci sono voluti un paio di mesi per capirne il motivo.(Reddit).
Quando si parla di orario, tutti conoscono la leggendaria puntualit脿 di giapponesi, tedeschi e svizzeri. Sapevi che in questi Paesi ci si aspetta addirittura che arrivi un po' in anticipo? Questa regola vale聽soprattutto in ambito professionale. Samantha, un'inglese espatriata a Berlino, ricorda lo stupore dei suoi colleghi quando 猫聽arrivata "in orario" alla prima riunione di lavoro.
La puntualit脿, in certi contesti, 猫聽pi霉 di una semplice cortesia: in alcuni Paesi 猫 un principio fondamentale e un segno di rispetto.
Ci sono altre聽culture dove, di contro,聽il concetto聽di tempo 猫 piuttosto flessibile! In Messico, l'espressione "ahorita", che tradotta alla lettera significa "subito", pu貌 essere interpretata in modi diversi a seconda del contesto. A volte pu貌 significare tra聽pochi minuti, ma in altri casi pu貌 estendersi a ore... Lo stesso vale in Cina, dove 鈥淢ashang鈥 (鈥渟ubito鈥 o 鈥渓etteralmente a cavallo鈥) 猫 un concetto di tempo pi霉 o meno elastico.
Educazione e comunicazione
In Cina, l'importanza della comunicazione indiretta e dell'espressione facciale sono cruciali, cos矛 come cita un proverbio cinese: 鈥淟a faccia 猫 per l'uomo ci貌 che la corteccia 猫 per l'albero鈥. 脠 tuo dovere tutelare l'espressione del tuo interlocutore,聽evitando di esprimere il tuo disaccordo in modo troppo diretto. Il concetto pu貌 assumere sfumature molto complesse.
In realt脿, si tratta sia聽di "non far perdere la faccia" ma anche di dare importanza alla persona con cui si sta parlando facendole dei complimenti in pubblico, ad esempio.
Sarah, un' espatriata americana che lavora a Shanghai, scrive su Reddit che il fatto di elogiare i colleghi cinesi durante le riunioni, o di chiedere il loro parere sui vari progetti, non ha solo migliorato l'atmosfera in ufficio, ma l'ha anche aiutata a farsi accettare dal gruppo.
A differenza della Cina, la comunicazione indiretta non 猫 una pratica diffusa in Giappone.
In India, soprattutto in ambito professionale, 猫 comune ricorrere a delle allusioni per esprimere opinioni o dissensi, per preservare l'armonia fra colleghi ed evitare il confronto diretto. Il linguaggio del corpo, il tono di voce e le espressioni facciali giocano un ruolo importante nel decifrare i messaggi subliminali. Molti espatriati si saranno resi conto che un 鈥渇orse鈥 o un 鈥渧edremo鈥 in realt脿 significano un rifiuto.
In molte culture, mentre si parla con qualcuno, si evita di rimanere in silenzio per non creare imbarazzo. Di contro, in Finlandia, il silenzio durante una conversazione 猫 apprezzato e spesso visto come un segno di riflessione e聽di rispetto. Per i finlandesi, ogni parola ha un聽peso, e spesso聽le loro conversazioni includano pause di riflessione, considerando il silenzio una parte significativa della comunicazione.
Laura, un'espatriata canadese聽in Finlandia, ricorda la prima聽riunione con i聽colleghi finlandesi caratterizzata da聽lunghi momenti di silenzio dopo ogni intervento. Sul subito pensava聽che il suo contributo non fosse stato accolto con favore, poi聽si 猫 resa conto che le聽pause significavano聽che i colleghi valutavano con attenzione聽ci貌 che aveva detto e che il silenzio era聽un modo per mostrare rispetto verso le聽sue idee.
Dai modi di ringraziare e salutare alle buone maniere a tavola o per strada, ogni cultura ha le sue modalit脿.
Regole di cortesia sulla strada
I pedoni devono fare attenzione: in alcuni Paesi non 猫 garantito che le auto si fermino sulle strisce pedonali. Se questa 猫 la norma in Svizzera, Giappone o Canada, non 猫 lo stesso in Cina, dove 猫 pi霉 probabile che gli automobilisti li schivino piuttosto che fermarsi. Nelle principali citt脿 cinesi, per fortuna, la modalit脿 sta cambiando soprattutto grazie alle telecamere di sorveglianza, che inducono a fermarsi per far attraversare i pedoni.
Quando si guida, i fari che lampeggiano possono avere significati diversi, a seconda della nazione. Se in alcune聽si usano per ringraziare un altro automobilista, in altre聽indicano聽una pattuglia dei carabinieri nelle vicinanze, o si azionano per聽segnalare alla macchina davanti che va troppo piano. Pu貌 accadere sulle autostrade tedesche dove ci sono limiti minimi聽di velocit脿聽e ci si aspetta che gli automobilisti lascino rapidamente la corsia di sinistra dopo un sorpasso, o聽che non corrano troppo piano nella corsia centrale.
E il sorpasso a destra? Se la mossa, in Francia, pu貌 provocare una vigorosa suonata di clacson, in Cina o in India 猫 relativamente comune. Anche l'uso del clacson varia molto: in alcune nazioni si suona a ogni pie' sospinto per vari motivi, in altre solo per indicazione una situazione di pericoloso o per attirare l'attenzione di un altro automobilista.
Concludiamo con una peculiarit脿: gli automobilisti parigini hanno la nomea di non essere troppo cauti mentre parcheggiano, e nelle manovre potrebbero accostarsi troppo al veicolo accanto dandogli qualche bottarella. Ma se dovessero fare聽una manovra del genere in Germania, 猫 meglio che siano coperti da una buona assicurazione!



















