大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Cerca
Magazine
Cerca

L'integrazione scolastica dei bambini italiani in Spagna, Francia e Germania

classe di supporto
Shutterstock.com
Scritto daFrancescail 16 Aprile 2025

Per le famiglie italiane che si trasferiscono all'estero, una delle preoccupazioni principali 猫 l'integrazione dei figli nel sistema scolastico locale, che devono confrontarsi聽con una cultura scolastica e una lingua completamente nuove. In questo articolo parliamo dei聽sistemi di integrazione per bambini stranieri attuati nelle scuole spagnole, francesi聽e聽tedesche.

Le scuole sono il primo luogo di socializzazione e integrazione, ed 猫 importante che gli alunni stranieri abbiano tutto il supporto necessario per adattarsi al nuovo sistema didattico e alla lingua di insegnamento. Vediamo聽di seguito tre delle聽principali destinazioni di espatrio delle famiglie italiane e le misure adottate per favorire l'integrazione dei bambini italiani nel sistema scolastico locale.

La Spagna e l'integrazione attraverso l'Aula de Enlace

La Spagna ha creato il programma 聽(o esculas de bienvenida) pensato per facilitare l'integrazione degli studenti stranieri nel sistema scolastico. Prevede un periodo di adattamento durante il quale i bambini, italiani o di altre nazionalit脿, imparano lo spagnolo e vengono introdotti man mano al sistema scolastico locale.聽

Le scuole spagnole accolgono alunni provenienti da Paesi diversi adottando dei sistemi volti a favorire l'integrazione dei nuovi arrivati (aula de enlace). In Spagna vivono sia tanti italiani che cittadini di svariate nazionalit脿 e il Paese 猫 conosciuto per la sua inclusivit脿. Nel caso di bambini/ragazzi che abbiano difficolt脿 nell'apprendimento della lingua, saranno accompagnati dal personale docente per eliminare le barriere linguistiche.

L'obiettivo delle aulas de enlace聽猫 di supportare lo sviluppo聽delle competenze linguistiche e comunicative degli聽studenti stranieri,聽facilitando聽la loro integrazione nel sistema educativo spagnolo e favorendo聽lo sviluppo della loro identit脿 personale e culturale.

La Francia e il suo sistema di accoglienza nelle scuole

尝补听 pensato per gli studenti espatriati, di qualsiasi provenienza e status. Ogni alunno straniero, al momento dell'iscrizione presso la scuola dell'obbligo, viene valutato sulla conoscenza del francese da un professionista del distretto scolastico o da uno psicologo. In base al livello linguistico, prima di integrare le classi regolari, i bambini italiani, tra gli altri, potrebbero essere inseriti in classi di supporto linguistico, dove possono migliorare la conoscenza del francese.

Per gli studenti stranieri di et脿 superiore ai 16 anni, pur non essendo soggetti all'obbligo scolastico, sono previste, nella misura del possibile, delle classi di accoglienza nei licei.

聽Il sistema scolastico francese si distingue per la sua inclusivit脿, dove ogni cultura ha il suo spazio.聽

La Germania offre classi preparatorie

In Germania, una delle preoccupazioni per le famiglie italiane riguarda la lingua. Le scuole tedesche richiedono una buona conoscenza della lingua locale, e per fortuna molte聽offrono corsi intensivi di tedesco per i bambini stranieri.

Un altro aspetto rassicurante 猫 che il sistema educativo in Germania 猫 particolarmente attento all'inclusione, offrendo classi preparatorie di tedesco per studenti non madrelingua, supporto da parte di mediatori culturali e insegnanti specializzati, corsi di lingua per i genitori e anche attivit脿 extracurricolari per promuovere la socializzazione.聽

Le risorse per agevolare l'integrazione non mancano. Il Paese investe molto nel promuovere la multiculturalit脿 e questo aiuta i bambini stranieri ad ambientarsi pi霉 facilmente. Per informazioni dettagliate consulta聽questa disponibile sul sito dell'Ambasciata italiana a Berlino.

Le testimonianze di famiglie italiane espatriate

Le esperienze che gli utenti italiani di 大咖福利影院 condividono sui forum sono fondamentali per orientarsi nel sistema scolastico all'estero. Molto importante, ad esempio, la testimonianza di questa educatrice italiana in un asilo tedesco che dice che 鈥渁i bambini, per lo pi霉 stranieri, che frequentano l'asilo e sono prossimi a frequentare la scuola elementare (intorno ai 5-6 anni) viene data la possibilit脿 di imparare il tedesco attraverso qualche ora settimanale integrativa鈥.

Un altro utente, questa volta un聽pap脿 italiano in Germania dice che la figlia ha iniziato a frequentare l'ultimo anno di scuola materna il 1 maggio e a settembre 猫 entrata regolarmente in prima elementare, riuscendo a integrarsi. Il consiglio che d脿 猫 di impegnarsi a parlare il pi霉 possibile in tedesco quando si 猫 a casa.

Irene, espatriata con la famiglia聽ad Alicante, racconta che, i聽primi mesi, i figli hanno frequentato un istituto聽privato. Ha聽chiamato il pomeriggio e la mattina dopo erano gi脿 in classe. Costosa il giusto e sono stati seguiti molto bene. L'anno successivo li ha iscritti聽alla scuola pubblica.聽

Parole rassicuranti arrivano anche da un italiano in Danimarca che spiega che sul territorio ci sono istituti internazionali per bambini stranieri dove l'inglese 猫 la seconda lingua. Le scuole sono gratuite fino ai 18 anni e gli studenti espatriati si adattano con facilit脿, essendo i danesi molto gentili.聽

Da varie testimonianze di genitori italiani in Svizzera, rilasciate nel corso del tempo si evince che le scuole pubbliche siano ottime ed offrano delle classi per aiutare i bambini a integrare le classi regolari. Una mamma parla dell'evidente difficolt脿 di imparare lo svizzero tedesco ma rassicura dicendo che i bambini/ragazzi imparano in fretta e parlare la lingua del posto 猫 fondamentale per la loro integrazione.

Scuola & Studi
scuola
Germania
Francia
Spagna
A proposito di

Dal 2012 gestisco la community italiana di 大咖福利影院, dove accompagno quotidianamente italiani gi脿 espatriati o in procinto di trasferirsi. Rispondo alle loro domande, attraverso i forum, su temi cruciali come lavoro, alloggio, sanit脿, scuola, fiscalit脿, burocrazia e vita quotidiana all鈥檈stero. Il mio ruolo 猫 ascoltare, orientare, condividere risorse affidabili e facilitare il contatto tra espatriati per stimolare la condivisione di esperienze. Gestisco anche la comunicazione e la traduzione di contenuti per la piattaforma. Scrivo articoli per il magazine di 大咖福利影院, affrontando tematiche fondamentali per gli italiani nel mondo come tramandare la lingua italiana ai figli nati all鈥檈stero, le relazioni interculturali e l'identit脿 italiana nel mondo, le opportunit脿 di studio e lavoro per i giovani italiani all鈥檈stero, l'assistenza sanitaria per gli espatriati italiani e la burocrazia italiana per chi vive all鈥檈stero (AIRE, documenti, rinnovi, ecc.). Gestisco inoltre la sezione delle guide, dove mi occupo della traduzione di contenuti dall'inglese all'italiano, e la sezione del magazine dedicata alle interviste degli italiani all'estero: una vera e propria fonte di informazioni sulla vita all鈥檈stero, dalla viva voce di chi l鈥檋a vissuta e la racconta per aiutare altri italiani nel loro progetto di espatrio. Nel corso degli anni ho intervistato vari profili tra cui studenti, professionisti, imprenditori, pensionati, famiglie con figli, responsabili dei Centri di Cultura italiana all'estero, dirigenti delle Camere di Commercio Italiane nel mondo, e membri del Com.It.Es. Ho contribuito all'organizzazione di varie iniziative che hanno ricevuto ampia copertura da AISE (Agenzia Internazionale Stampa Estero), dall'agenzia giornalistica nazionale Nove Colonne, da ComunicazioneInform.it e da ItaloBlogger.com, come rappresentante degli expat italiani nel mondo. Un riconoscimento che valorizza il mio impegno nella promozione della cultura italiana e nella creazione di legami comunitari significativi.

Commenti