大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Cerca
Magazine
Cerca

Parlare arabo per vivere in Tunisia

Buongiorno a tutti,

Parte dell聮integrazione di un espatriato in Tunisia passa attraverso la capacit脿 di relazionarsi con la gente del posto.

Parlate arabo e come l聮avete imparato? Avete fatto dei corsi e dove?

Se non lo parlate, in che modo vi destreggiate nella vita di tutti i giorni?

Che ruolo gioca la conoscenza della lingua locale nella buona riuscita del trasferimento?

Aspettiamo i vostri consigli e condivisione di esperienze!

Grazie,

Francesca
Vedi anche
ciao Francesca , parlare arabo non serve in Tunisia, perch茅 qui il francese pardoneggia la lingua di tecnica e sciensa tipo in industria o nella sanit脿 , l'arabo 茅 puttosto la lingua l茅gale o di administrazione聽 ma 茅 presa in concid茅razione anche la lingua francese nel stipulare contratti o presentazione di documenti.聽 聽 聽sei piu' simpatico alla gente quando parli arabo prendendo un acento particolare perch茅 alcune pronunce di certe consonanti non ti saranno possibile, ma non 茅 necessario .聽 聽 聽 in pratica non 茅 arabo quello che si parla in tunisia ma 茅 un dialetto locale simile all arabo un po' come sta il dialetto romano alla lingua italiana.聽 molte persone colte inseriscono con riflesso la lingua francese soprattutto i giovani.
1 membro ha reagito a questo post
Ciao MOUNIR GHALI,

Ben arrivato sul forum e grazie per la testimonianza.

Cordialmente,

Francesca
1 membro ha reagito a questo post
Ciao Francesca, in Tunisia sarebbe bello parlare arabo anche se come dice Mounir Ghali (a cui do il benvenuto) qui non 猫 che parlano proprio l'arabo. Ormai dopo un anno abbondante ci destreggiamo discretamente con il francese anche se... qui si parla esperanto!!! :D Proprio cos矛 perch茅 se qualcuno parla una lingua differente dal francese ci tiene a dimostrarlo quindi 猫 normale che uno mi parli in inglese o in spagnolo o italiano, qui fin da piccoli crescono bilingue e questa capacit脿 li forma mentalmente in modo da apprendere con facilit脿 altre lingue, noi del resto che siamo principalmente monolinguistici ci troviamo in difficolt脿 quindi mi capita abbastanza sovente di interloquire come il frate Salvatore del film Nel nome della rosa di Umberto Eco, parlare contemporaneamente un miscuglio di inglese, francese, italiano e spagnolo con il tunisino che mi segue nel discorso, certo, mi do sempre dell'ignorante ma non riesco a passare con la loro facilit脿 da una lingua all'altra quindi... mischio! :) Sto imparando qualche parola di arabo (da amici) pi霉 che altro saluti e mi piace salutare in arabo, la considero una forma di rispetto verso l'interlocutore, facendo capire per貌 che il mio arabo 猫 finito con il saluto e che 猫 meglio passare ad altra lingua. :D
2 membri hanno reagito a questo post
Sono in armonia con ci貌 che scrivi Antonello,
Son qu矛 da + di 10 gg.聽 e mi piace salutare i Tunisini con il "dialettale" arabo SALEM聽 e dire spesso le sole聽 2 frasi che ho imparato:聽 Se Dio Vuole,聽 聽 e聽 Grazie a Dio聽 le scrivo in Italiano xch茅 non s貌 come si scrive esattamente in Arabo!
3 membri hanno reagito a questo post
Certamente conoscere la lingua nel paese in cui abiti e fondamentale X integrarti e convivere con la realta locale
Comprendo abbastanza la arabo lo parlo poco. ..ma sono madre lingua francese. ..questo mi consente Di non avere problemi con gli amici
Conoscenti Arabi
2 membri hanno reagito a questo post
ciao Enrico, e dici poco聽 聽:)聽 sedio vuole:INCHALLAH聽 聽e聽 grazie a dio:聽 ELHAMDU LELLEH聽 ,聽 聽 聽 聽 et quando mangiano聽 聽dicono sempre que 茅 nel nome di dio聽 : BESMELLEH聽 ? per聽 convenienza di acenti Allah diventa Elleh .
3 membri hanno reagito a questo post
:D grazie molto utile!