大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Cerca
Magazine
Cerca

Traduzione titoli di studio

Ciao, nonostante viva in Germania da 3 anni ed abbia gi脿 un lavoro, vorrei fare (finalmente) un Lebenslauf.
Per far ci貌, devo tradurre i miei titoli.
Cercando su internet, NESSUNO sa dire una cosa ben precisa e netta.
Molti link ufficiali sono incasinati, in tedesco e NON danno alcuna risposta chiara.
Insomma, che si pu貌 fare??????
Bisogna davvero pagare come qualcuno afferma?
E per fare la conversione tra CV e Lebenslauf, possibile che sia cos矛 difficile e come sostiene qualcuno bisogna pagare?????
Io non voglio pagare per un CV!!!!
So come farlo, l'ho sempre fatto io. Ma non so molti termini "tecnici" come tirocinio/stage scolastico/contratto interinale/contratto a chiamata o cose pi霉 banali come alcuni lavori NON comuni. Tutto ci貌 su Internet non si trova e tutto ci貌 猫 del tutto assurdo per me.
Ad esempio, per i titoli di studio, possibile che non esista una cavolo di tabella ben chiara con scritto da un lato OGNI diploma italiano e dall'altro il suo equivalente tedesco? 脠 assurdo...
Come fare ad ovviare a ci貌?
Vedi anche
Ciao. Se ti pu貌 interessare prova mandare una mail a * che lavora alla camera commercio Italo Germanica *.Mia moglie tramite la Gothe Institut l鈥檋a conosciuta e si occupa con il riconoscimento dei titoli di studio acquisiti in Italia.Buona fortuna!
Moderato da Francesca 6 years ago
Motivo: *non inserire contatti di terzi in questo forum pubblico. Comunica contatto con messaggeria privata cliccando su icona con busta in alto a questa pagina