Translation please?
袦邪褉褌邪褏 褏褝褉褝谐褌褝泄 屑萤褔爷爷写 懈褏 斜邪泄褋邪薪 褔, 屑邪褉褌邪谐写褏邪邪褉谐爷泄 褏爷屑爷爷褋褌褝泄 萤薪谐褉爷爷谢褋褝薪 褍褔褉邪邪褋...斜芯褉芯芯 芯褉芯芯写 写褍褍褋褋邪薪 褍褔褉邪邪褋, 褑褍胁邪邪 萤屑褋萤褏 褏褝褉褝谐谐爷泄 写褝褝 褌褝薪褝谐褏褝薪 屑懈薪褜.thank you!
See also
there were many times that needed to be forgotten, but I spend time with unforgettable people, since the rain already finished you don't have to wear your raincoat, sweety
thank you so much!
It's more like "silly", not "sweety". But good translation.
Saihan naadamiin udeshleg bailaa bayarlalaa聽 聽 聽 聽 (another one please)
naadam evening party was wonderful. thank you very much
You guys are wonderful for helping me so much. Thank you. I have another passage please:袛芯褌芯褉 斜邪褔褍褍褉写邪邪写, 褌芯谢谐芯泄 谐邪褕谢邪褏 爷械写 爷薪褝褏褝褝褉 薪爷写褝褝 邪薪懈邪写 斜爷谐写懈泄谐 屑邪褉褌邪邪褋邪泄 谐褝卸 懈褌谐褝写褝谐谐爷泄 斜褍褉褏邪薪写邪邪 蟹邪谢斜懈褉邪褏 褑邪谐 谐邪褉写邪谐 褞屑 斜邪泄薪邪. 袚褝褏写褝褝 爷薪褝褏褝褝褉Thanks!
Mougi wrote:It's more like "silly", not "sweety". But good translation.
I think that sweety is a much more convenient word than silly to replace. You know that "褌褝薪褝谐褏褝薪 屑懈薪褜" is a pet name for Mongolians. In English, silly means as the same as stupid or dumb. Good translation, Tesol.