大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Search
Magazine
Search

VIET-ANH DIALOGUE EXCHANGE

The idea is to exchange short conversational dialogues in either Vietnamese or English as a learning information exchange tool. There is not a lot of this type of material out there which is easily accessable and can be used by both Vietnamese learning English and visa-versa. There are to my way of thinking at least four categories in this subject:
1.An English dialogue posted by an English native speaker to be translated into Vietnamese;
2.A Vietnamese dialogue posted by a Vietnamese native speaker to be translated into English;
3.An "English dialogue" posted by a Vietnamese Speaker learning English: and
4.A" Vietnamese dialogue" posted by an English Speaker learning Vietnamese.

Although there is an immediate and obvious benefit in restricting the options above to the first two (at least to start with), maybe that would dampen the fun factor somewhat.

So here goes with my first offering in category 4 above.

But first a few rules:
1 The dialogue must be short;
2 It must have a short title;
3 Restrict it two two persons;
4 Keep it simple
5 It needs a practical pitch to expats

C谩i xe m谩y ốm  (A Sick bike)

Jack:   Ch脿o bạn
V芒n     Ch脿o
Jack    T么i muốn c贸 xe m谩y t么i sửa chữa!
V芒n     Thế 脿 ?
Jack    Anh c贸 biết cửa h脿ng gần đ芒y kh么ng ?
V芒n     V芒ng.  Khoạng năm mươi m茅t đường đo.(đang chỉ)
Jack    Cảm ơn  biết ơn   ch脿o bạn.

Over to others to translate (and maybe correct)
See also
Do it on Skype for people not in TPHCM
At the risk of showing my ignorance in these things could you explain what you mean by "doing it on Skype".聽 I appreciate your post and will act on it but "how to " is my question.