
Pedir perd贸n, dar las gracias, dirigirse a un desconocido, a tu jefe o a tu familia, hablar, moverse... Todas estas cosas naturales no son autom谩ticas cuando uno se va al extranjero. Necesitar谩s un tiempo de adaptaci贸n, sobre todo si vas a un pa铆s con una cultura muy diferente a la tuya. 驴C贸mo adaptarse a la cultura local en Tokio? Gu铆a de buenas pr谩cticas. Hemos dicho "Tokio", pero, por supuesto, estos consejos valen en cualquier lugar de 闯补辫贸苍.
Pedir perd贸n en Tokio
El japon茅s es uno de los idiomas m谩s educados del mundo. La cortes铆a es un arte en s铆 mismo. Las palabras utilizadas para disculparse tambi茅n se emplean en otras circunstancias. He aqu铆 una breve enumeraci贸n y explicaci贸n de los matices.
Sumimasen
"Sumimasen" es una expresi贸n formal que significa "disculpe". Se utiliza para pedir disculpas, pero tambi茅n para muchas otras situaciones de la vida cotidiana. "Sumimasen" puede utilizarse para iniciar un di谩logo, enviar un mensaje, mostrar respeto, gratitud, cortes铆a, dar las gracias... Se utiliza para dirigirse a un superior, a un anciano, a un desconocido.
En el lenguaje cotidiano, puede o铆rse "suimasen" en lugar de "sumimasen". Es la forma informal de "sumimasen" y debe reservarse para el lenguaje hablado (entre conocidos y amigos). Recuerde que la forma correcta es "sumimasen".
驴C贸mo se utiliza sumimasen? Algunos ejemplos:
Te tropiezas con alguien en la calle
Sales del metro, del tren o caminas entre la multitud
Alguien te sujeta la puerta/te deja pasar
Pides informaci贸n
Preg煤ntas algo a alguien por la calle
Alguien te hace un favor
Alguien te ayuda (por ejemplo, a encontrar el camino a casa)
Has cometido un error
Llamas a un camarero en un restaurante, a un empleado en una tienda.
Gomen nasai
La palabra significa "perd贸n" e indica que has cometido un error. A diferencia de "sumimasen", no lo utilizar谩s para dirigirte a alguien en la calle ni para empezar una frase. "Gomen nasai" expresa el deseo de ser perdonado. Es una expresi贸n coloquial utilizada entre amigos y familiares.
Expresiones derivadas de "gomen nasai":
Gomen: 隆perd贸n!
Gomen ne: 隆perd贸n! El "ne" podr铆a utilizarse como un simp谩tico emoticono. Colocada al final de una frase, la part铆cula "ne" se utiliza para suavizar lo que se dice.
Shitsurei shimasu
El t茅rmino "shitsurei" significa "groser铆a". La palabra significa "fui grosero". "Por favor, disculpe mi groser铆a". La expresi贸n "shitsurei shimasu" pertenece al registro de cortes铆a. 脷salo con un superior. Tambi茅n puedes usar "shitsurei shimashita". Es la misma expresi贸n, pero conjugada en pasado.
M么shiwake gozaimasen (deshita)
Literalmente, el t茅rmino significa: "No s茅 c贸mo pedirte disculpas" o "Mi error es imperdonable. Estoy confuso". Es una expresi贸n muy formal, que debe reservarse para el entorno profesional, con tus superiores, personas socialmente superiores a ti, o clientes.
Existe una versi贸n a煤n m谩s educada. La expresi贸n "makotoni m么shiwake arimasen deshita" tiene un significado cercano a "Mi groser铆a no tiene medida. Mi culpa es inexcusable. Mis m谩s sinceras disculpas".
Existen versiones algo menos corteses que "m么shiwake gozaimasen".
M么shiwake arimasen es la misma expresi贸n, pero con el verbo conjugado en su forma normal
M么shiwake nai es la misma expresi贸n, pero con el verbo conjugado en la forma simple.
Gestos en Tokio
Cuando se pide perd贸n, el cuerpo se asocia a la palabra. Generalmente, la palabra va acompa帽ada de una peque帽a inclinaci贸n de cabeza. La inclinaci贸n es m谩s pronunciada cuando la disculpa es m谩s grave. En cuanto a la "dogeza" (forma de arrodillamiento) tan conocida en el extranjero, casi nunca se utiliza. La expresi贸n podr铆a traducirse como "sentarse m谩s bajo que el suelo".
La cuesti贸n del honne/tatemae en Tokio
Honne/tatemae es un pilar de las relaciones sociales en la cultura japonesa. "Honne" se refiere a la verdadera esencia de una persona, a sus verdaderas intenciones. "Tatemae" simboliza la actitud de fachada, la que uno adopta en sociedad.
A menudo malinterpretado por algunos extranjeros, especialmente los de cultura occidental, el honne/tatemae est谩 pensado para pacificar las relaciones. Por tanto, no puede reducirse a hipocres铆a, como lo dejar铆a pensar la cultura occidental. Adem谩s, en todas las culturas, los individuos se comportan de forma diferente en sociedad y en privado. Se trata de diferentes "autoposiciones" en funci贸n del entorno social.
Lejos de oponerse a la sinceridad, honne/tatemae es, pues, una convenci贸n social que pretende regular las relaciones humanas. Sin embargo, hay que se帽alar que en 闯补辫贸苍 estas convenciones sociales desempe帽an un papel muy importante. A menudo se tarda m谩s en establecer un di谩logo sincero. Por supuesto, depende de cada persona.
C贸mo decir "no" en japon茅s
No se dice "iie". Pero rara vez lo oir谩s porque se considera demasiado directo. En la cultura japonesa, la gente prefiere encontrar formas educadas de expresar su rechazo.
Chotto
"Chotto" significa "un poco". Tambi茅n se utiliza para declinar una invitaci贸n, rechazar una propuesta, rehusar algo. Su uso est谩 muy extendido y te ser谩 煤til en todas las situaciones de la vida cotidiana.
Sumimasen
En un contexto m谩s formal, "sumimasen" puede tener el mismo significado que "chotto". Significa negarse de forma educada.
Otros c贸digos de conducta en Tokio
En la calle
En las calles de Tokio, la gente camina por la izquierda. No es algo que ocurre en todo 闯补辫贸苍. En Osaka, por ejemplo, no hay una forma particular de caminar. Pero incluso en Tokio, la norma no est谩 escrita en piedra. En la calle (sobre todo en las calles m谩s transitadas), la gente camina a su antojo.
En las estaciones
Tanto en Tokio como en Osaka o en cualquier otro lugar de 闯补辫贸苍, conviene respetar el sentido de la marcha, sobre todo en las horas punta. Las flechas en el suelo te indican el camino a seguir.
En el trabajo
En general, en el trabajo, "se requiere vestimenta adecuada". El atuendo de trabajo b谩sico de un asalariado es un traje oscuro y corbata con camisa blanca. Las mujeres tienen m谩s opciones, con trajes o faldas de colores pastel. Pero tienen que llevar maquillaje y tacones. El movimiento KuToo naci贸 en 闯补辫贸苍 para desafiar este mandato judicial.
Moda
En Tokio, los j贸venes sacan sus mejores atuendos en los barrios de moda de Shibuya y Harajuku. Shibuya es el distrito de la moda, las 煤ltimas tendencias. Harajuku es su contrapartida exc茅ntrica y pop-rock.
Adaptarse a la cultura japonesa: consejos adicionales
Olvida tus ideas preconcebidas y no lo compares todo con lo que ocurre en tu pa铆s. Observa a los lugare帽os y haz como ellos. No dudes en preguntar cuando no entiendas algo.
Por supuesto, hablar japon茅s te facilitar谩 la integraci贸n. Tambi茅n mostrar谩 tu motivaci贸n para integrarte. Asiste a clases y estudia con regularidad.
Nos esforzamos para que la informaci贸n proporcionada sea precisa y actualizada. Sin embargo, si observas errores, no dudes en comunic谩rnoslo dejando un comentario abajo.








