
Doctora听en Ciencias Pedag贸gicas, cubana, casada con un ciudadano canadiense, Niurkis, nos cuenta las peripecias que le han llevado a instalarse en una de las ciudades m谩s bellas del norte de 脕frica, Casablanca.
听
驴C贸mo decide una doctora cubana expatriarse en Marruecos? 驴C贸mo fue el proceso hasta fijar all铆 su residencia?
Bueno, esto no fue una decisi贸n planeada durante toda mi vida, ni mucho menos. Podr铆a decir que fue algo bastante circunstancial. Marruecos no estaba ni siquiera entre los pa铆ses con los que alg煤n d铆a so帽茅 visitar, hasta que me sorprendi贸 el amor, como supongo le ha pasado a muchos expats.
En un viaje de trabajo, conoc铆 a mi actual esposo, quien es ciudadano canadiense y fue ah铆, donde dio comienzo una historia que ha cambiado totalmente el curso de mi vida, de manera general para bien. Aunque no existe obra perfecta, por lo que debo decir que el camino ha estado colmado de momentos dif铆ciles, que finalmente valen la pena, si eres de los que prefieren vivir un amor intenso y diferente.听
Durante los 煤ltimos a帽os, mi vida se ha rodeado de tr谩mites migratorios y un sin n煤meros de papeles que a veces, pareciera no llegar a su fin. Creo que es el precio que tenemos que pagar aquellos que simplemente, por azar del destino, nos toc贸 amar a una persona de diferente nacionalidad, m谩ximo cuando se tiene un pasaporte que no es de los que m谩s puertas abre en el mundo.
A un mes de nuestra boda, el Covid paraliz贸 el mundo y de esta forma, mi esposo se qued贸 a la espera con un billete de avi贸n, y yo con un vestido de novia que solo pude lucir casi un a帽o m谩s tarde, cuando el virus nos dio un peque帽o respiro en noviembre de 2020. Meses de espera e incertidumbre que aquellos que han quedado varados en medio de la nada podr谩n muy bien entender.Documentos vencidos, pagos realizados una y otra vez, oficinas cerradas鈥n mont贸n de dificultades sorteadas.听
Luego del matrimonio, dimos inicio al tr谩mite legal para obtener mi residencia permanente en Canad谩, como fuera nuestra idea inicial, pero otra vez el destino, decidi贸 que mi esposo recibiera una oferta interesante para trabajar en Marruecos y as铆 un nuevo comienzo, entre papeles y escollos para reunirnos en Casablanca.
El Covid segu铆a sin abandonar el mundo para hacer m谩s dif铆cil nuestras vidas, como la de todos, supongo. As铆 que otra vez nos enfrentamos a retrasos y puertas cerradas. La embajada de Marruecos en mi pa铆s est谩 inhabilitada por varios meses. Enviamos la solicitud dos veces de manera online hasta que finalmente fui llamada, tras ocho meses de interminable espera, para personalmente presentar toda la documentaci贸n ante el consulado en mi pa铆s, en soporte plano y legalizada.听
Despu茅s de dos viajes a la capital, fue estampada, finalmente, una visa familiar por 3 meses en mi pasaporte. A partir de aqu铆 el proceso fue muy f谩cil. 驴Qu茅 puede parecer dif铆cil luego de casi dos a帽os de espera? Ni el tener que dar la vuelta al mundo: Cuba 鈥 Rusia con tres d铆as de estad铆a y despu茅s Rusia 鈥 Marruecos, porque no hay vuelos directos. Ni las horas en el aeropuerto ruso sometida a una larga entrevista para demostrar la legitimidad de mi visa, y todas las explicaciones en idioma ingl茅s porque los oficiales no hablan el 贰蝉辫补帽辞濒. Mucho menos los diez d铆as de cuarentena en un hotel de Marruecos鈥 para entonces, ya pod铆a respirar el aire de la ciudad y de mi amor.听听听
驴Cu谩les fueron las primeras impresiones al llegar al pa铆s?
La llegada fue confusa ya que no hablo franc茅s, as铆 que no entend铆a mucho en el aeropuerto, pero la expresi贸n en el rostro de las personas me hizo sentir confiada. Fueron muy amables y me orientaron hasta llegar al hotel. Creo que eso me transmiti贸 seguridad y me forj贸 la esperanza de que es posible construir una vida, diferente, pero interesante, en este pa铆s.听
En lo referente al visado 驴c贸mo logr贸 conseguirlo?
Como expliqu茅, llegu茅 con una visa familiar, aunque para ello mi esposo tuvo que hacerse primero de su permiso de residencia, mismo que fue posible ya que 茅l est谩 empleado en Marruecos.听
Una vez aqu铆, corr铆 con todos los tr谩mites para solicitar mi permiso de residencia. En todo este proceso fue imprescindible nuestro certificado legal de matrimonio.听听
驴Est谩 trabajando en estos momentos?听
No trabajo. Aunque me parece necesario para lograr realmente la transici贸n, al menos para m铆, que siempre he tenido una vida laboral muy activa. Pero no creo que sea un proceso sencillo para quienes no dominan el idioma, como es mi caso. El primer paso ha sido inscribirme en un instituto donde planeo aprender franc茅s.听
Considero que esto es la punta del iceberg. La comunicaci贸n es el camino para la comprensi贸n de la cultura, la socializaci贸n y la verdadera integraci贸n social. Quedarse inm贸vil nunca ser谩 la soluci贸n.听
驴En qu茅 ciudad vive actualmente? 驴C贸mo la describir铆a?听
Vivo en Casablanca, me parece una ciudad incre铆ble. Lo que m谩s me gusta es que lo de 鈥渘adie es diferente porque todos somos diferentes鈥. Cuando desaparece la norma, qui茅n puede decirte qu茅 es lo com煤n o lo 鈥渘ormal鈥. Aqu铆 puedes encontrar personas de todas las razas, con las m谩s dis铆miles formas de vestir. No te miran sorprendido o con curiosidad. Eres simplemente uno m谩s en este conglomerado de edificios, avenidas y mezquitas.听Casablanca hace que me sienta un poco menos extranjera o en su sin贸nimo: 鈥渆xtra帽a鈥, a pesar de la distancia y diferencias con mi pa铆s.听
En lo que se refiere al choque y adaptaci贸n cultural 驴Qu茅 aspectos son m谩s notorios y pueden representar m谩s problemas para los latinos?听
Idioma, Idioma y finalmente idioma. Creo que poder comunicarse, ya sea en la lengua madre: 谩rabe, o en franc茅s, es tener ganado el 50 % del camino. El otro 50 % se basa en el respeto y la aceptaci贸n.听La cultura marroqu铆 y la latina son muy diferentes, lo que requiere un poco m谩s de tiempo y adaptaci贸n, especialmente en lo que respecta a las normas sociales y h谩bitos alimentarios, pero esto tambi茅n ofrece muchas oportunidades de aprendizaje. La gente ha sido muy amable, lo que hace que el viaje, a veces confuso, sea mucho m谩s agradable. La belleza de Marruecos es que la sociedad te permite adaptarte a lo necesario, sin renunciar nunca a nuestras ra铆ces e idiosincrasia. Al fin y al cabo, siempre seremos expats latinos, pero cada d铆a mejor adaptados y s铆, con todo el orgullo que conlleva serlo.听



















