Bonjour,
en réponse à ce poste voici mon anecdote :
Je suis parti au µþ°ùé²õ¾±±ô il y a 3 ans pour retrouver ma famille dont mon frère Alexandre dont j'avais perdu le contacte à cause de la langue car je ne parlais pas portugais et lui pas français. Je les avais rencontré 10 ans auparavant car mes parents adoptif nous avais offert un voyage au µþ°ùé²õ¾±±ô à moi et mon frère francais adopter aussi au brésil mais pas du même sang.
J'avais retrouver donc mon frère de sang Alexandre et ma tante enfin c'est ce que nous avions compris. J'envoyais des lettres à mon frère mais a cause du langage nous ne nous comprenions pas. Mes traductions était médiocre et je suppose que les sienne aussi car il est difficile de trouver des traducteurs et puis c'était payant et mes parents ne voulais pas s'embêter.
Alors il y a 3 ans j'en ai eu marre de penser au µþ°ùé²õ¾±±ô et de ne rien faire par peur car je ne maitrisais rien et en plus j'étais seul avec aucun soutien familiaux. Je suis allez sur un forum pour apprendre la langue qui est maintenant fermer (livemocha) et j'y ai rencontré une fille qui était prêt à m'aider. Elle m'a invité chez elle à Vespasiano, et j'ai appris le portugais sur place. J'avais commencé à apprendre en France mais une fois arrivé sur place sa n'a rien avoir. J'y comprenais plus rien et comme mon but était de retrouver ma famille à Trairi dans l'état de Ceara, je n'avais pas beaucoup de temps pour apprendre car eux ne parlais pas français.
Je me suis donc isoler dans ma chambre tous les soirs avec dictionnaire, verbes, film, dessin animé et video pour bébé et livre en tout genre. La journée je suivais juliana et sa mère pour apprendre la culture brésilienne du point de vue de l'état de Minais Gerais. J'étais tellement à fond que au bout d'un mois de vie las bas je commençais à bien comprendre ce que mon disais et les discussion en tout genre. Je commençais juste à parler et je comprenais assez bien ce qui étais écrit.
Je me suis rendu à Fortaleza le mois suivant et avec l'aide d'un missionnaire j'ai retrouver mon frére à Trairi. Par contre j'était un peu perdu car le mode de vie n'était pas le même du tout qu'à Vespasiano. Ensuite la façon de parler aussi était différente. JE ne comprenais pas du tout ma grand mère elle a un accent très prononcé et des mots bien a elle, comme "bucho cheio" une expression bien cearense. Je suis donc rester un mois, j'ai appris que la personne que on croyais etre ma tante était ma grand mère car mon père c'est avérer être son fils. Donc j'ai retrouver toute ma famille, mon père, mes soeur et mes frères sans parler de tous les cousins, tantes et oncles. Une prouesse que je n'aurais pas accompli sans l'aide de juliana et du missionnaire. Et bien sur de mon ardente motivation.
Je suis retourner un mois de plus a vespasiano pour parfaire mon langage.
En conclusion, si tu veux aller dans un pays ou tu ne connais pas la langue, sois ouvert d'esprit et accepte le changement de mode de vie. Va dans la rue et essaye de parler en oubliant le français. Après sa j'ai fait l'Angleterre mais cette fois pour y travailler.
Depuis que je suis revenu en France j'ai continuer à apprendre le portugais en lisant, en regardant des films, et surtout en parlant avec ma famille. Le problème maintenant est que je ne connais que le langage commun mais pas professionnel ni formel ce qui pourra me poser problème au début quand je vais travailler las bas.
Voila mon anecdote je sais pas si je répond bien a la question.