大咖福利影院

Menu
大咖福利影院
Cerca
Magazine
Cerca

Adattarsi alla cultura Inglese

Buongiorno a tutti,

Vivere in Inghilterra implica anche adattarsi alla sua cultura ed usi locali.

Quali sono i tratti salienti della cultura Inglese?

Quali sono le tradizioni popolari che pi霉 vi colpiscono?

Esiste una formula convenzionale di saluto?

Avete dei suggerimenti per rispettare il galateo locale? 聽

Condividete quello che avete imparato sulla cultura Inglese e diteci cosa apprezzate di pi霉.

Grazie,

Francesca
1 membro ha reagito a questo post
Vedi anche
Ciao Francesca,

Dopo 3.5 anni di vita a Londra, questo 猫 quello che ho compreso dei nostri amici inglesi.

Cortesia e buone maniere: Gli inglesi vengono molto spesso descritti come "fake and polite", falsi e cortesi.
E pensandoci bene non sono proprio una di quelle popolazioni di cui ad affascinarti 猫 la loro genuina cortesia.
Per intenderci sono coloro che ti si piantonano dietro semmai accidentalmente tu ti sia messo sulla corsia "veloce" delle scale mobili, ti dicono "sorry" una volta che tu girandoti ti sei reso conto della loro presenza ma in realt脿 nella loro testa stanno solo pensando "levati cretino, mi sta facendo fare tardi!".
(A proposito ho scritto un articolo su alternatyve.com: alternatyve.com/home/quello-che-mai-avrei-creduto-di-poter-fare-e-invece-faccio-da-quando-vivo-a-londra


滨苍迟别谤苍补锄颈辞苍补濒颈迟脿
- Londra 猫 estremamente cosmopolita e variegata e raramente ho assistito a scene di razzismo (a dire il vero due volte in tutto - una volta una signora molto British ha azzittito bruscamente una signora dell'east Europe che parlava al telefono sul bus dicendole "Parla inglese o stai zitta", e una seconda volta il mio vecchio capo all'inizio della mia carriera mi disse "I don't understand when you speak, European girl".)

Il saluto: quando gli inglesi si salutano usano dire "Hey you'all right?". Questa espressione la utilizzano anche se entrano in un negozio o si trovano in qualsiasi situazione non formale.
Non si risponde quasi mai a questa domanda, le prime volte io rispondevo almeno "All good and you" ma loro ti guardano un p貌 confusi, e proseguono ci貌 che stavano facendo.

Pause Pranzo: mai e dico mai visto un inglese mangiare durante la pausa pranzo con un altro inglese nelle cucine degli uffici. Solitamente mangiano davanti al proprio desk un sandwich e delle patatine in busta.

Fatemi sapere se ci sono aspetti in particolare di cui vi piacerebbe avere pi霉 dettagli!

See ya!

Laura
2 membri hanno reagito a questo post
Molto interessante il tuo resoconto Laura, grazie!聽 :)
1 membro ha reagito a questo post
E ringraziare l'autista dell'autobus quando scendi??
o il cappuccino il pomeriggio?
:D
3 membri hanno reagito a questo post
Aggiungiamo anche il "sorry" quando si starnutisce in luoghi pubblici聽 :D
1 membro ha reagito a questo post
Aggiungerei:

1) Is there anything I can help you with? (domanda che si pone quando NON hai alcuna intenzione di portare aiuto reale)

2) Mekkasense? (contrazione di does it make sense?)

3) Fancy a cuppa? (modo psichedelico di chiedere se ti va di bere una tazza di liquame, solitamente the o caff猫).

Il resto potete facilmente trovarlo in mille articoli in Internet.